20. The qestionnaires were distributed at random.
설문지는 무작위로 배포되었다.
21. Urban culture appears to be attractive to the younger generation.
도시 문화는 젊은 세대에게 매력적으로 보인다.
22. Kimchi smells awful, but tastes delicious.
김치는 냄새가 고약하지만, 맛은 좋다.
23. He was so childish that he couldn't resist temptation.
그는 너무 유치하기 때문에 유혹에 저항할 수 없었다.
그는 너무 유치하다. 그래서 그는 유혹에 저항할 수 없었다.
24. Her exotic perfume has a subtle scent.
그녀의 이국풍 향수는 미묘한 향기를 가지고 있다.
25. All you have to do is take advantage of this rare opportunity.
All you have to do is (to) 동사 : ~하기만 하면 된다.
take advantage of : ~를 이용하다.
너는 이 희귀한 기회를 이용하기만 하면 된다.
26. Delivery service is available for a slight extra charge.
배달 서비스는 약간의 추가요금으로 이용할 수 있습니다.
27. Refer to the instructions to fix the refrigerator.
냉장고를 수리하려면 설명서를 참조하십시오.
28. As the proverb goes, "The end justifies the means."
속담에 쓰여있는 것 같이 "목적이 수단을 정당화한다."
the proverb : 속담 As : 같다는 의미. go : 쓰여있듯이
29. He regards so-called compulsory education as useless.
그는 소위 의무 교육이라하는 것들이 쓸모없다고 생각한다.
compulsory education이 useless와 동격(as)이다.
regard A as B : A를 B라고 생각한다.
30. I regretted having wasted a great deal of time.
나는 많은 시간을 낭비했던 것을 후회했다.
having wasted 준동사의 현재완료. 헷갈림...
31. This country imports various raw materials from abroad.
이 나라는 많은 원재료를 해외에서 수입한다.
32. Consumption tax will be added to your bill.
소비세는 주문서에 포함될 것이다.
33. In most cases, modernization is identified with westernization.
많은 사례에서, 현대화는 서구화와 동일시 된다.
34. He introduced me to his relatives at the reception.
그는 나를 그의 친척에게 소개했다. 공식환영회에서.
35. "Do you mind if I call on you sometime?" "No, not at all."
"조만간 방문해도 괜찮겠습니까?" "네, 괜찮습니다."
36. My dad drops in on me from time to time.
나의 아버지는 종종 나를 찾아온다. (drop in on = call on = 방문하다)
37. The temporary employees were fired without notice.
임시직 직원들이 예고없이 해고되었다.
38. White-collar workers are confronted with numerous hardships.
사무직 직원들이 다양한 고난에 직면했다.
39. The economist anticipated the prolonged depression.
경제학자들은 장기간의 불경기를 예견했다.
40. His dept amounted to a considerable sum.
그의 빚은 상당한 금액에 다달았다.